Meddig tart a román megszállás? A Google Térképen a Fekete-erdőtől a Fekete-tengerig románul hömpölyög a Duna
Közel száz éve, 1919-ben a románok egyszer már megszállták Budapestet, sőt Magyarország jelentős részét. Csapataik átmasíroztak az Erzsébet hídon a Duna, vagyis ahogy románul hívják, Dunărea fölött. És tessék, a mai napon, hogyan szerepel a folyó neve – akár a budapesti parlament előtt – a Google-térképen?
Vidéken sem jobb a helyzet.
Ott is Dunărea-nak hívják googlemapsül a Dunát.
A Felvidéken is Dunărea-ként szerepel a folyó. A szlovák vizeket elhagyva, Bécsnek büszke váránál csörgedezve, a képzeletbéli Google-térképes hajókirándulásunkon táncikálhatunk a Kék Dunărea-keringőre, mert, hogy a teljes osztrák folyamhosszon így nevezik a Dunát.
A németeknek sikerült némi nyelvi autonómiát kivívniuk, ugyanis leginkább felváltva, Dunărea-ként és Donau-ként is szerepel,
de a forrásvidék felé közeledve már ismét kizárólag románul írják ki a folyó nevét.
Délen, Szerbia és Horvátország között a román mellett szerbül és angolul (Дунав, Danube) is feltüntetik a folyó nevét.
A jelenség ősszel kapott először publicitást. Akkor még Fluviul Dunărea-ként (magyarán: Duna folyó) szerepelt a folyó neve,
majd ideiglenesen angolra módosították (legalábbis a magyar folyószakaszon), de azóta nem is olyan sok víz folyt le a Dunăreán, hogy ismét románul írják ki a Google Térképre.
Dunának, oltnak egy a hangja
írta több, mint száz éve váteszként a költő. Ennyire túltolta volna Ady, vagy ilyen erős a Google-ben a nagyromán lobbi? Gőzöm sincs, mi lehet az oka. Dunăreat lehetne rekeszteni a tömérdek összeesküvés-elmélet csírával, amikre tippelnék, de semmi épkézláb ötletem sincs a valós háttérről.
Ellenben a Google tiszteletben tartja, hogy a Tisza viszont a mi nemzeti folyónk, mert az összes folyamszakaszon magyarul tüntetik fel. A holtágak (no, meg a két forrása, a Fekete-Tisza és a Fehér-Tisza) kivételével, de azok a Duna esetében is az adott ország hivatalos nyelvén szerepelnek.
Pedig logikus magyarázat lehetne, hogy a Google a torkolat országának hivatalos nyelve szerint nevesíti a folyókat, ezért szerepel a Duna románul. Azonban ez esetben a Tiszát pedig szerbül kellene kiírni, ám nem így van. Ha a folyamkilométereket adjuk össze a Dunán, akkor viszont a német szakasz a leghosszabb, ellenben a vízgyűjtő területe való igaz, hogy Romániának a legnagyobb, de akkor meg miért nevezték át ideiglenesen angolra?
Esetleg valaki tudja a választ?