Index Vakbarát Hírportál

A brexit után is marad az angol az EU első közös nyelve

2016. július 11., hétfő 16:04

Túl sokan beszélik, és túl sokat fektettek bele, továbbra is marad az angol a lingua franca.

A Quartz szerint minden jel arra mutat, hogy az angol marad az unió első számú közös nyelve, egy angolellenes nyelvi kampány pedig csak súlyosbítaná a helyzetet. Az EU-ban a britek távozásával már csak Írország és Ciprus maradt, ahol első nyelvként beszélik az angolt.

Az angol nyelvnek az európai diplomáciában azonban nem a britek vagy az írek miatt van helye. Bár korábban a német és a francia a kultúra más területein (például a filozófiában vagy a tudományban) egyértelműen dominánsabb volt, mint az angol, ez mára már egészen biztosan nincs így.

Egy 2012-es tanulmány szerint az angolt, mint idegen nyelvet beszélők kétszer annyian vannak, mint az angol anyanyelvűek - ez igaz az EU-ban és világszerte is. Az unió lakosságának 38%-a beszéli az angolt valamilyen szinten, míg franciául csak 12%, németül pedig csak 11% tud. A széleskörű beszéltsége miatt az európaiak 67%-a az angolt tartja a legpraktikusabb megtanulható nyelvnek, és csak 16-17% választaná helyette a németet vagy a franciát.

Nem meglepő tehát, hogy az angol nyelv oktatása hatalmas biznisz, a tanulmány szerint körülbelül 63 millió dolláros, azaz csaknem 18 milliárd forintos forgalmat hoz évente, amit a Brexit puszta ténye nem fog lényegében befolyásolni. Állami és piaci felek is rengeteget fektettek az európai lakosság nyelvoktatásába, az EU egyik irányelve az, hogy minden polgára két nyelvet tanuljon meg az anyanyelve mellett. Kitalálják, kik nem tartották magukat ehhez? Igen, a britek.

Az angol tehát a legbeszéltebb nyelv Európában, és pontosan ezért van továbbra is szükség rá - az írott okmányok ugyanis automatikusan fordításra kerülnek az EU-n belül. Az unió hivatalos nyelveinek száma mára 24-re duzzadt (eredetileg csak 4 volt: holland, német, francia és olasz), és minden EU-s állampolgárnak joga van ezen nyelvek egyikén hozzáférni az uniós közérdekű adatokhoz. Hogy ezt biztosítsák, az uniós szervek mintegy 2500 fordítóval és 600 fordító-tolmáccsal dolgoznak együtt.

Az unió tehát maga alatt vágná a fát, ha hátat fordítana az angolnak - de ez még a Brexitnél is valószínűtlenebb.

Rovatok