Index Vakbarát Hírportál

Hogyan kell bajorul sört kérni az Oktoberfesten?

2018.09.29. 06:50
Sokan megtanultunk valamilyen idegen nyelvet így vagy úgy, és gyakran használjuk is. De vajon jól tudjuk, amit tudunk, vagy ismerjük a legújabb kifejezéseket? Mini angol és német nyelvtanfolyam a Szevasztok blogon a Converzum nyelvi közösségi tér szakmai támogatásával.

Az idei bajor sörünnep már javában zajlik, ez a 185. alkalom, és egészen október 7-ig tart. A legelső 1810. október 12-17. között volt, amikor Therese Charlotte szász hercegnő és Ludwig bajor trónörökös házasságot kötött. Az esküvő tiszteletére rendeztek egy 5 napos lovasversenyt is München szélén, egy réten, amit aztán a hercegnőről Theresienwiesenek neveztek el. Akkora siker volt, hogy a következő évtől már mezőgazdasági vásárt is rendeztek, és végül hagyománnyá vált az Oktoberfest megrendezése. A helyszín maradt, a szórakozási lehetőségek változtak, de a jókedv és a sör jelen van.

Ha valaki ellátogat a müncheni sörfesztiválra, hasznos, ha néhány bajor kifejezést is megtanul. Mert a bajorok bizony nagyon másképp beszélnek. Nézzük csak!

  • Griaß Good: Jó napot! Isten hozta!
  • Servas/Servus: Szia! (találkozáskor és búcsúzáskor is)
  • Pfiate/Pfiadi: Szia! (csak búcsúzáskor)
  • Und, ois klar? - Jó napot! Hogy van?
  • Is do no frei? - Szabad ez a hely?
  • Hoch di hera, rutsch ma zamm. -  Csinálunk helyet, összébb húzódunk.
  • Eine Hoibe: egy fél korsó (fél liter) sör
  • Eine Maß: 1 literes korsó
  • I hätt gern a Maß! Egy korsó (1liter) sört kérek.
  • I hätt no gern wos Siaß. - Kérnék még egy desszertet, utóételt.
  • Schwoam mas obi! - Ürítsük ki a korsóinkat!
  • Sauf di zamm! - Idd ki!
  • I konn nimma. - Teljesen tele vagyok.
  • I hätt‘ gern an Schweinsbratn und zwoa Gnedl. - Sertéssültet kérnék két gombóccal.
  • Noagerl: a korsó alján lévő sörmaradékot jelenti
  • Stamperl: pálinkás pohár vagy egy pohár pálinka
  • Kracherl: szénsavas limonádé

Tipikus ételek

  • Brezn: perec
  • Brot/Semmi: kenyér, zsemle
  • Schweinswiaschdl: sertésvirsli
  • Weisswiashd: fehér kolbász (legtöbbször borjúból)
  • Fleischbflanzl: húsgombóc, fasírt
  • Schweinsbrōn: sertéssült
  • Schweinshaxn: grillezett sertéscsülök
  • Schbōfaggl: sült malac
  • Hendl: csirke

Ne lepődj meg, ha valaki ilyeneket mond majd neked az ital mámorában:

  • I mog di - Jól nézel ki, szívesen megismernélek. Kedvellek.
  • Deaf i dia a Busserl gebm? - Megpuszilhatlak?

Viel Spaß! Jó szórakozást! Ha kíváncsi vagy a Hochdeutsch változatra, itt megtalálod.

Converzum - a nyelvi közösségi tér          



Rovatok