Index Vakbarát Hírportál

A Közel-Keleten betiltották, nálunk a szinkronban tüntették el a leszbikus rajzfilmfigurákat

2020.03.09. 14:49

Áll a bál a Pixar-Disney Előre című rajzfilmje miatt. A filmet egy első blikkre ártalmatlan és ártatlan mondat miatt több közel-keleti országban simán betiltották. Az animációs film két tini elfről és az ő varázslatos világukról szól, melyben egy mintegy mellékesen elejtett megjegyzésből kiderül, hogy két nőnemű mellékszereplő (rendőrök) leszbikus kapcsolatban van: a Specter nevű lila küklopsz, aki Lena Waithe hangján szólal meg, azt mondja:

Nem könnyű a kezdő szülőknek. A csajom lányától a hajamat tépem.

Előre (negyedik szinkronizált előzetes)

Ennyi is elég volt ahhoz, hogy az erkölcscsőszök lecsapjanak, és tiltsanak: Kuvait, Omán, Katar és Szaúd-Arábia a film forgalmazásának betiltása mellett döntött. Érdekes, de Bahrein, Libanon és Egyiptom sokkal megengedőbb, náluk meg lehet nézni a filmet, még csak az inkriminált mondat sem került ki belőle. Igaz, azt nem tudjuk, hogy fordították az angol girlfriend szót, talán ugyanúgy, mint az orosz piacon, ahol Putyin tiltásának köszönhetően LGBT tartalom nem kerülhet se moziba, se tévébe, se színházba, és a barátnőm/csajom helyett a partner szót használták, a karakter nemére vonatkozó névmásokat meg mind kiszedték a filmből.

Abban semmi új nincs, hogy Oroszországban és pár muszlim országban cenzúráznak egy ilyen jelenetet, a közelmúltban a Rocketman, a Bosszúállók és a Szépség és a szörnyeteg is így járt. Az viszont új, hogy a film a hazai forgalmazásban is elvesztette a leszbikus karaktert, hiszen a szinkronban a barátnőm/csajom szóból párom lett, ami kifejezetten semleges szó, és nem utal a karakter nemi preferenciáira.

Nem könnyű a kezdő szülőknek. A párom lányától a hajamat tépem.

Mivel ez az első, nyíltan meleg karakter, ami Disney animációs filmben szerepel, és ezt a Disney a film promóciós kampányában is hangoztatja, duplán érthetetlen, miért nem a barátnő szót használták a szinkronban, különösen annak fényében, hogy információink szerint a Bosszúállók: Végjáték esetében a Disney kifejezetten ragaszkodott ahhoz, hogy a filmben elhangzó, hasonló kicsengésű jelenetben egyértelműen kiderüljön, hogy két meleg férfiről van szó.