Index Vakbarát Hírportál

Cselendzs

2001. július 30., hétfő 13:44 | éve frissítve

A magyar üzleti élet előtt álló kihívás a világháló kihívása - imígyen szól valami menedzserfej-zanzásító szimpózium mottója.

Bevillan a jelenet: a világháló kocsmaasztal-borítva rivall az italát békésen szopogató magyar üzleti életre:
- Gyere ki a hóra, pöcsös, tépem a fejed lefele!
A magyar üzleti élet persze régi vágású úrigyerek:
- Uram, állok rendelkezésére, nevezze meg a segédeit! Pisztoly? Épée? Nehézlovassági kard félbandázzsal?

Mostanság könnyen képzelhetni, hogy

a világ csupa harcmező, csatatér, csász.-kir. tiszti vívóterem, alkonyi tisztás. Vagy baseballpálya. Alvégi focilegelő. Az élet merő háború meg haditorna, duellum. De legalább sörmeccs vagy ultiparti. Az okot nem nehéz feltalálni: a mai magyar nyelvbe bogáncsként ragadnak az amerikai divatszavak vagy azok rissz-rossz "magyar" változatai. És a challenge rendesen el van csépelve. A Google-nál vagy a NorthenLightnál tuti nyolcmillió találat a challenge* keresőkifejezés. A jobb magyar webindexek meg a kihívás*-ra löknek elénk úgy hatvanezer tételt. Hát, ez nagyjából pariban van. Ebből is látszik, kies honunkban a fene se olvas a szótárban az első jelentésnél tovább. Pedig.

Az angol challenge szó a rágalom jelentésű

latin calumniából származik, ha hinni lehet az American Heritage Dictioanry meg a Webster etimológiájának, az ófrancia - naná - chalangier, chalengier közvetítésével érkezett a szigetországba, és lőn a középangol chalengen (vádol, okol). Érdekes, hogy a rágalom maradt calumny, a challenge meg a végére olyanokat jelent, hogy harcra, küzdelemre, versenyre, párbajra hív (ige), vagyis kihívás, felhívás, provokáció (főnév). Aztán kétségbe von, vitat, óvást emel. Felelősségre von, kifogásol meg ösztönöz, motivál, illetve tiszteletet, érdeklődést kelt. Sentry's challenge az az, amikor a vápos rád üvölt: állj, kivagy. Et cetera. Sajnos, a szótárban mindig a kihívás van elől.

És azt is jelenti: megoldásra váró, ösztönző, izgalmas feladat

Kérdés, akadály, lecke, tennivaló, teendő, dolog, ügy, probléma, nehézség, erőpróba, próbatétel, tehertétel, kísértés, nagy falat és tökönragadni-való. És tovább, as you like it.

A Biztonság, mint marketing kihívás. Ez is valami büszke konferenciacím. Most tekintsünk el attól, hogy a biztonságot kis bével kellene írni, a mint előtt ebben a jelentésben nincs vessző, a marketingkihívást meg akkor is egybe kéne írni, ha volna értelme. De nincs. Mintha valami olyasmiről volna szó, hogy a piac meggyúrása közben nem illik átcseszni a kuncsaftot. Talán. De hogy Marketing úr szólít-e ki valakit-valamit a hugyoldába, vagy éppen őt szólítja Biztonság ezredes a pisztolycsöve elé? "A marketingmunkában biztonságos módszereket kell alkalmazni." Gondolom.

Az Internet nyújtotta azonnali világszintű megjelenés komoly technológiai kihívások elé állítja az eCommerce-t - olvashatjuk a sun.hu-n. Na tessék, technológiai. Anyád. A gyors, globális internetes megjelenés komoly műszaki gondokat okoz a cégnek. Bizony. És az internet meg kis i.

Az izé nyílt, mert moduláris felépítésű, ahol az összetevők könnyen bővíthetők vagy alakíthatók az új technológiai kihívások igényei szerint. Item: tekintsünk el attól, hogy a modularitásból feltétlen következik-e a nyíltság, meg attól is, hogy a technológiai kihívások igényei tautológia. A technológia múltkor lerágott csontjától szintúgy. A prospektus azt szerette volna mondani, hogy a termék könnyen igazítható a különböző technikai környezetekhez, mert elemei külön-külön bővíthetők, módosíthatók. Szerette volna.

Felkészültünk az Intranet [intranet] és Internet [internet] kihívásaira, támogatjuk ezen technológiákat. [A] DELPHI segítségével magas színvonalú böngésző-kliens és web-szerver alapú [böngészőkliens- és webszerveralapú] alkalmazásokat készítünk. Broááf. Ha az ember kihívásokat keres, nem talál olyan példamondatot, amiben ne lenne még egy rakás baromság nyakon öntve pökhendiségmártással és "fenn az ernyő nincsen kas"-szósszal. Hogy is van ez? Kliens-szerver rendszereken működő inter- és intranetes "alkalmazások"? Szóval ez a kóceráj webes progikat gyárt, olyan, amilyen minőségben ("magas" színvonalon). Még jó, hogy a "Delphi megoldásokat" kifelejtették. (A technológia támogatására, az -alapúra és a magas színvonalra könnyen lehet, hogy még visszatérünk.)

Jobb lesz most abbahagyni

Pedig volt számos pszichológiai, kulturális, szervezési, vezetési és technológiai kihívás, globalizációs kihívás, kommunikációs meg telekommunikációs kihívás, IT kihívás (természetesen kötőjel nélkül), informatikai kihívás, pénzügyi kihívás, menedzsment kihívás (különírva persze), vállalati kihívás, kihívott a gazdaság, a politika, az informatika, a Náncsi néni térgye kalácsa.

A túlspilázott ámerikai píszí mentally challenged-nek mondja a gyagyást. Hát dől a szellemi kihívás rendesen. "Ne lettél volna atyjuk, akkor is Irgalmazhattak volna hóhajadnak" - mondja Cordelia a Lear királyban. (Had you not been their father, these white flakes Did challenge pity of them.) Lear ősz fürtjei ma biztos "kihívták volna az Önök sajnálatát". Hál' isten, Vörösmarty tudott magyarul.

Rovatok