Kádár-kori tündérkert: 8264 Szigliget, Kossuth Lajos u. 17.
Böhönye fekszik, kutya ül, Görgey idomít – életkép a szigligeti rétről. Böhönye, akit talán Csurka István néven többen ismernek, ekkor sikeres harmincas novella- és drámaíró. Ki lesz a bálanya? című drámájából később film is készült. Szigligeten szenvedélyei közül csak a lóversenyt kellett nélkülöznie, a kártya és az alkohol társa maradt. Utóbbi adott okot állítólag Aczél Györgynek a következő jó tanácsra: „Idefigyeljen, Csurka, maga mindig jobbra rúg be, rúgjon egyszer már be balra is!” (Népszava, 2004. április 30.) Görgey Gábor a Füst és fény és a Délkör című verseskötetek, illetve a Komámasszony, hol a stukker? című dráma írójaként játszik a képen. A két ifjúkori barát később a parlamenti folyosón is találkozott. Vajon emlékeztek-e még a szigligeti időkre?
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)Négy író, két pár. A pipázó Bertha Bulcsu mellett felesége, Nagy Franciska áll. Bertha a Balaton környékén töltötte gyermekkorát, segédmunkásból lett könyvtáros, elbeszélések, regények, tárcák, tévéjátékok írója, 1976 és 1994 között az Élet és Irodalom főmunkatársa. Kor- és kartársairól született az Írók műhelyében című portrékötete. Nagy Franciska meséket írt a Kisdobosba, a Dörmögő Dömötörbe és a Nők Lapjába. Birbax című meseregénye és a pöttyös könyvek között megjelent Macska a zongorában lehet még ismerős.
A kép másik oldalán Szakonyi Károly és Gyurkovics Tibor áll. Híresen nagy barátság volt az övék, melyet Szakonyi Dring és Drong, a két bohóc történeteiben, Gyurkovics pedig a Kiskutya – nagykutya című könyvében örökített meg. A ma 85 éves Szakonyi Károly elbeszéléseket, regényeket, tévé- és rádiójátékokat írt, de ott volt az irodalmi élet szervezésében is: folyóiratokat szerkesztett (Kortárs, Lyukasóra), két évtizedig vezette az Irodalmi Alapot. Ő alapította Magyar Művészeti Akadémia Színházi Tagozatát, 2013 elején lépett ki a szervezetből.
Gyurkovics Tibor az ötvenes évek elején pszichológusi oklevelet szerzett az ELTE BTK-n, írás mellett dolgozott a Pest Megyei Bíróság igazságügyi szakértőjeként. 1994-ben rövid ideig a magyar labdarúgó-válogatott pszichológusa volt. Legtöbben mégsem innen vagy akár regényei, színművei miatt ismerjük, hanem mint a Lyukasóra című tévéműsor egykori állandó résztvevőjét.
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)Tudja, ki van a képen? Ha igen, írjon nekünk! A Fortepan megfejtői fórumán felmerült Tatay Sándor, Kolozsvári Grandpierre Endre neve is. Legvalószínűbb azonban, hogy Keresztury Dezső a cigarettázó férfi. A kétfelé logó haj és a kissé félretartott fej mindenesetre jellemző. Keresztury, az Eötvös Collegium egykori igazgatója, vallás- és közoktatásügyi miniszter, író, költő, műfordító egyébként több útikönyvet is írt a Balatonról. Magát pedig „összbalatoni gyökérzetűnek” tartotta, gyerekkorát a Szigliget melletti Nemesgulácson töltötte.
Frissítés: A képen dr. Fazekas László (1924-1982) író, költő és műfordító, a Móra Könyvkiadó szerkesztője látható. Ahogy fia írta nekünk:"Egyébként a képaláírásban szereplő tippek közül Keresztury nem is jár messze, bár jóval idősebb volt. Ismerték egymást, apám is Eötvös-kollégista volt, ha jól emlékszem, 1947-ig, tehát pont Keresztury igazgatósága alatt." Köszönjük Fazekas Borinak és Jánosnak.
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)Kertész Imre 1975 óta járt vagy inkább menekült Szigligetre, a „kádári ország meseszigetére,” mert nem volt hol dolgoznia. Itt írta a Kaddis a meg nem született gyermekért című regényét is. Azért volt, aki már akkor is olvasta a Sorstalanságot: „… amikor Szigligeten voltam, talán a hetvenes évek végén vagy már a nyolcvanasok elején ott volt a Mészöly Miklós. Bemutatkoztunk egymásnak, és azt mondta, örül, hogy megismert. Mondom: örülsz, hogy megismersz? Hát olvastad a könyvem? Azt mondja: a Sorstalanságot? Persze, hogyne olvastam volna. Ezzel a magától értetődő természetességgel mondta. Megható” – mesélte jóval később egy interjúban.
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)Göncz Árpád műfordító és író is a szigligeti alkotóház vendége volt a hetvenes években. „Fordító a börtönben lettem. Azt állítottam, hogy tudok angolul, amit nagyon jól tettem, mert meg is tanultam bent. És megtanultam egy szakmát, amiből aztán éltem. Mert én a fordításból indultam el az irodalom felé.” Első, nyomtatásban megjelent fordítása Aldous Huxley A lángész és az istennő című könyve volt 1963-ban, első kisregénye pedig az 1974-ben megjelent Sarusok.
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)Fekete István és felesége, Piller Edit a kastélykert fala előtt valamikor a hatvanas évek végén. Az író haláláig rendszeresen járt Szigligetre dolgozni. „A kastélyhoz óriási park tartozik, felettünk a szigligeti vár romjai s alattunk a Balaton csodás, ködös tükre. Hát, aki itt nem tud dolgozni, illetve alkotni, az vagy nem író, vagy hülye, vagy mind a kettő” – összegezte A koppányi aga testamentuma, a Csí, Tüskevár, Bogáncs, Téli berek című könyvek írója (Katolikus Szemle 1973/1.).
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)Menekülés, emigráció, börtön, gulág, szibériai száműzetés – ezen már túl volt Lengyel József, amikor a kép készült. Mégsem tűnt Kicsi mérges öregúrnak (egyik írása), sőt ezt tanácsolta egy Szigligeten is gyakran megforduló fiatal kollégának: „Kisapám, tanuljad meg a lengyeli hármas szabályt, magára valamit adó ember nem kér protekciót, nem fogad el alamizsnát, nem nyal segget.”
Lengyel 1955-ben térhetett haza Magyarországra. 1957-ben az Élet és Irodalom közölte Reggeltől estig című elbeszélését, mely első írása volt a munkatáborokban és a száműzetésben szerzett élményeiről. A hatvanas években már a „magyar Szolzsenyicin”-ként emlegették (utálta), a témában született írásai akadozva, csonkán vagy nem jelentek meg (hiába az 1963-as Kossuth-díj). Az utolsó nagy csavart, amikor a hithű kommunistaként beállítva állami temetést kapott (végrendeletében megtiltotta) és irodalmi hagyatékát titkosították (végrendeletében nyilvánossá tette) már nem láthatta. Szembesítés című kötete 1988 óta olvasható. Lengyel József írta egyébként azt az Oldás és kötés című novellát, amelyből Jancsó Miklós rendezett filmet.
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)Somlyó György költő apja mesterségét folytatta, bár Somlyó Zoltán ezzel az útravalóval indította útnak 15 éves fiát: „Azt mondta, akkor sem örülne annak, hogy költő akarok lenni, ha a versek jók volnának, de ezek szerencsére rosszak.” Ezért is váltott műfordításra, elsősorban franciából, de később a versek mellett írt esszéket és regényt is.
A hatvanas években Somlyó franciás eleganciája csaknem nemzetbiztonsági kockázatot jelentett, legalábbis az egyik, Szigligetről jelentő ügynök kifejezetten felhívja erre főnökei figyelmét: „import köntöst és színes selyemsálat viselve, elegáns mosollyal döngicsél a kiszemelt áldozat körül”.
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)Karinthy Ferenc szintén családi hagyományt visz tovább, ráadásul Somlyó György és a nők barátja. Csínytevéseitől az alkotóházban sincs menekvés, csábítási módszerei kockázatosabbak bárkinél, kétségbe ejtve ezzel az állambiztonság emberét: „a nagy Karinthy fia és egykori vízipólós, sokkal veszélyesebb módon próbálkozik. Felkapaszkodik a kastély tetejére, majd mikor a tetőn lépkedve a lány szobája fölé ér, bemászik a nyitott ablakán. Ez nem csak könnyelműség egy családapa részéről, hogy így kockára teszi a testi épségét, de eléggé nagy erkölcsi lazaságra is vall.” Karinthy Cini háromkötetes Naplójában gyakran emlegette Szigligetet.
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)A holdbeli csónakost vagy a Psychét említve talán eszébe jutna ennek a költőnek a neve, de vajon felismerte volna, ha csak a képen látja?
Weöres Sándor és a felesége, Károlyi Amy az alkotóház gyakori vendégei voltak évtizedeken át. Weöres azonban nem tartozott a társaság kedvencei közé, habár művészi hozzáértését senki nem vonta kétségbe: „Weöresék érkeznek harmadnap. Elegendő lesz, ha az ebédlőben találkozunk napjában kétszer. Nem az én emberem a kis kobold. Fordítónak elsőrangú, de valahányszor esti munkamegbeszélésen jártam nála, berúgott, és Amyt szidta.” (Bartos Tibor: Állami boldogság)
(Fotó: Hunyady József / FORTEPAN)Az írók beazonosításáért köszönet a Fortepan fórumozóinak: pancserzolinak, Péter Gábornak és Gál Lászlónak, illetve Nagy Franciskának, Szakonyi Károlynak és Karinthy Mártonnak. Az életrajzi adatokhoz ezt használtuk.